Luku 8. Ryöwämisestä, Ryöwyydestä, Warkau- desta, Näpistelemisestä, Tuhlapetoxe- sta, ja Oman hyödytyxen etsimisestä1). §. 1 Jos joku lyö itsens2) ryöwämään maalla eli wedellä joko hän ryöwä wähän eli paljon3); niin pitä häneldä ja kaikilta niildä jotka hänen kansans samasa tahdossa ja työ- sä olit, oikia käsi ja pää poislyötämän ja he steilattaman. Jos he jongun päälle kar- kawat, ja ei woi paha tahtoans täyttä; ol- koot kuitengin hengens rikkoneet4). §. 2. Jos joku ryöwä ja wäkiwallalla otta toiselda, omasa eli wierasa maasa, kaduilla, teillä eli muisa paikoisa jotakin mitä ikänäns se olla taita, enämmän eli wähemmän; hir- tettäköön wäkiwallan tekiä. §. 3. Joka warasta wähän eli paljon, koska tulipalo, wedenhätä, haaxirikko, wäkiwalda eli wihollinen päälle tule ja ahdista, eli myös jotakin, kuin senkaldaisesta waarasta ja hä- dästä korjattu on; se myös hirtettäköön. §. 4. Sama laki olkoon, siitä joka sodan ajal- la ottaa jotakin enemmän eli wähemmän, postisa eli wartia-paikasa seisoisansa. Jos hän sen tekee rauhan ajalla; rangaistakoon työn edestä kahdella kymmenellä parilla wit- soja, ja sen ylitse warkauden werran jälkeen, wielä myös tehköön työta (!) kaxi ajastaika fästningisä. §. 5. Jos joku Sotawäen säädyssä warasta Kruunun tawaraa, siitä paikasta josa sitä kätketään5), eli jongun kaldaista kalua Wara- huoneista eli Warweista, ja jos se tapahtu sildä, jonga huomasa ei kalu ollut, mutta joka tiesi sen Kruunun omaxi; rangaistakoon waras, sodan ajalla, neljällä kymmenellä pa- rilla witsoja ja kuuden ajastajan fangiudella fästningisä, työtä tehden; eli paitsi työtä. Ja rauhan ajalla, witsoilla warkauden kah- denkertaisen werran jälkeen, niin myös kah- den vuoden työllä fästningisä. Jos ei se luwattomasti poisotettu nouse ylitse kolmen Riikindalarin kuuden toistakymmenen skillin- gin; kärsiköön rikkoja ruumillans sen näpi- steldyn kahdenkertaisen werran jälkeen, eli rangaistakoon ilman laillista tutkindota. Jos joku harjoitta senkaldaista näpistelemystä toi- sen kerran, sitten kuin hän ennen samankal- daisen rikoxen edestä on tullut Duomio-istui- mesa duomituxi ja rangaistuxi; seisokoon war- kaan oikeuden, niinkuin ylembänä sanot- tu on. §. 6. Se joka ilmoittaa ja todexi näyttää kääppimyxen, warkauden eli tuhlapetoxen6) Kruunun tawarasta eli omaisuxista, korkem- masta arwiosta kuin kolme Riikindaleria kuu- sitoistakymmendä skillingiä; pitää sen edestä saaman palkaxi kymmenen Riikindaleria, jon- ga Kruunu ensin ulosmaxaa, ja sen rikko- nen omaisuudesta tulee palkittawaxi. §. 7. Jos joku warastaa eli näpistelee siinä kuin hän wahdin päälle commenderattu on, eli esimieheldänsä omasa Rygmentisä, eli kum- panildansa, eli fangitulda personalda; ran- gaistakoon ensimmäisellä kerralla yhdexällä parilla witsoja. Jos se tapahtuu toistami- seen; olkoon kaxikertainen rangaistus, ja the- köön kaxi ajastaika työtä fästningisä, wielä myös kärsiköön paitsi sitä joka erä witsoja sen warastetun eli näpisteldyn werran jäl- keen. §. 8. Jos joisakuisa edellä mainituisa tiloisa, warkaus eli näpistelemys on tapahtunut si- sällen murtamisen kautta, eli taskusta; ran- gaistakoon waras, koska hän ei tulee (!) hengel- dä pois, sen edestä yhtähaawaa, sen jälkeen kuin Laki ja Asetuxet näisä osisa säättäwät. §. 9. Jos muuta warkautta eli näpistelemystä tehdään, kuin mitä ylömbänä sanottu on; duomittakoon rikoxen tehkiä (!) yhteisen Lain jälkeen. Se kuin kerran on warkauden täh- den duomittu ja rangaistu, waan sitten näpistelemisesä tawataan; kärsiköön niinkuin hän toisen kerran warastanut olisi. §. 10. Jos Ammatti- eli Wirkamies kääppii ja hukkaa eli petollisestt (!) tuhlaa, rauhattomalla ajalla, jotakin pienindäkin, mistä nimestä ja laadusta se olla mahtaa, kuin hänelle ylös- kannettawaxi, eli waatettamisexi7) uskottu on; se hirtettäköön. Jos se tapahtuu rauhan ajalla; mistatkoon wirkansa; ja maxakoon jällensä mitä hän kääppei ja hukkaisi eli pe- tollisesti tuhlaisi, ynnä kaswon kansa kuusi joka sadalta: tehköön myös siihen tygö sak- koa neljäkymmendä joka sadan edestä kuin hän tygöns kääppinyt ja poistuhlannut8) on. Jos hän ei taida täyttä jällens maxaa, ja se on wähembi eli kolmeen neljättä kymmen- een Riikindaleriin kuuten toistakymmeneen skillingiin asti; tehköön työtä Kuningan Linna- sa eli Fästningissä yhden ajastajan. Jos se astu jotakin sen ylitse, eli kuuteen kymmeneen ja kuuteen Riikindaleriin kolmeen kymmeneen ja kahteen skillingiin asti; tehköön työtä kuin sanottu on, kaksi ajastaika, ja niin edespäin. Jos se astuu ylitse kolmen sadan Riikindale- rin eli kolmeen sataan kolmeen kymmeneen ja kolmeen Riikindaleriin kuuteen toistakymme- neen skillinkiin asti; tehköön työtä kymmenen ajastaikaa. Jos se on jotakin sen ylitse; teh- köön työtä kaiken elinaikans. Jos se käy ylitse kuuden sadan kuudenkymmeneen kuuden Riikindalerin kolmen kymmenen ja kahden skillingin; niin hirtettäköön. Ja käyköön ei sitä wähemmin kaikisa näisä tiloisa, hänen omaisudensa maxoxi. Jos hän taitaa wa- hingon maxaa, waan ei sakkoja; ja ne astuwat kolmeen sataan kolmeen kymmeneen kolmeen Riikindaleriin kuuteen toista kymmeneen skil- lingiin asti, eli sen ylitse; niin istukoon yhden kuukauden Kuninkaan fangiudesa wedellä ja leiwällä. Jos sakot owat wähemmät; kärsiköön senkaldaista fangiutta kahdexan eli neljä toistakymmendä päivää, eli kolme wij- koa, niinkuin Duomari sen koettelee9). §. 11. Jos ei sitä, kuin ulos jaettaman pi- tää, kääpitä ja hukata, mutta ulosjamisen (!) kanssa wiiwytellään pidemmältä kuin pidäis, hänen menetyxens eli syyns kautta kuin sitä toimittaman piti; andakoon se wiallinen koh- ta ulos mitä hän pidättänyt on, ja olkoon wirkaansa paitsi: rauhattomalla ajalla ran- gaistakoon hän paitsi sitä kahden wuoden fan- giudella fästningisä. §. 12. Jos jos jotakin Kruunun eli muista yhtei- sistä rahoista huomaitsemattomuudesta lugun- laskusa on tullut Ylöskandomiehen tygö sisäl- lejäämään, ja jos ei sitä palkita yhden kuu- kauden sisällä siitä ajasta kuin rahan juoxu tuli hawaituxi, tunnustetuxi eli wahwiste- tuxi; olkoon wirkansa rikkonut10). §. 13. Jos Kruunun omaisudet eli parseilit11) eli kappaleet tulewat Arsinalisa, Kalu-huonesa, Laiwasa, Warwisa, Trossi-puodisa12) eli muisa talde-paikoisa13), julkisen waarin pitämättömy- den ja huolimattomuden kautta, hukatuxi eli pahetuxi14): niin mistatkoon hän, jolla ylöskan- do eli waarinpito siitä oli, wirkansa, ja palkitkoon hukan eli wahingon: joka rangai- stus, rauhattomalla ajalla, lisättäköön kah- den ajastajan fangiudella fästningisä, työn tekoon eli paitsi sitä. Jos ei hänellä ole omaisutta; täytettäköön se kuin puuttu sil- dä, jolla peränkatsando on ollut, ja Kruu- nulle sen edestä edeswastaman piti. §. 14. Jos joku sopimattomasti eli ilman lu- wata nauttii eli erinäisexi tarpexi käyttää Kruunun hewoisia, wenheitä eli muita ka- luja, eli jos Kruunun laiwoin, huoneisiin eli waunuin pannaan jotakin, kuin niihin ei sisälle otettaman pidää, ja wahingo siitä tu- lee, rangaistakoon Upsieri eli Ylöskandomies wirkansa mistamisella, Under-Upsieri yhden wuoden alendamisella, ja se Sotamiehistä kolmella kerralla raitti juoxua; täyttäköön myös kumbikin wahingon. Jos ei wahingo- ta tapahtunut ole; niin duomittakoon ne edelliset kolmen wiikon fangiutteen. Mutta se Sotamiehistä; kuritettakoon ilman laillista tutkindota. §. 15. Jos joku ylähäisembi eli alahaisembi Ammatti- eli Wirkamies Armejasa eli Lau- toisa, rohkenee itse eli muiden kautta, hänen erinomaisexi hywäxensä15), waatia, pyytää eli ylöskandaa, Rust- ja Ruotuhollareilda, Bor- wareilda, eli niildä, joiden tykönä Sotawä- keä sisällen korterattuna on, eli hänen allan- sa olewaisilda Sotamiehildä, jotakin ulos- tekoa, kustannusta eli lahja, eli jotakuta ka- lun kokoomista päälle pannaa16), eli waatien ja kawaludella jotakin luwattomasti itsellen- sä toimittaa, eli mainittuja personaja ajoilla ja työllä waiwataa, koska yhteen-suostumu- sta siitä, rehellistä maxoa wastan, ei tawa- ta17); niin pitä hänen, millä ehdolla ikänänsä se olisi tapahtunut, oleman wirkansa paitsi, ja kelwotoin että milloingan sitä takasin saa- maan. §. 16. Se kuin andaa itsens käytellä, että ylit- se puhuman eli wiettelemän ketäkän, niihin edelläkäywäisesä 15 §:fisa mainittuihin pääl- lepanoihin eli yhteen kokoomisiin; rangaista- koon, senkaldaisen osallisuuden edestä, asian haarain jälkeen. §. 17. Jos joku wastaan otta mitä wapasta tahdosta tarjotaan, ja josta hän ei ole toin- ta pitänyt18); tulkoon wiralda poisaletuxi kuu- dexi Kuukaudexi. §. 18. Kaikisa edellä mainituisa tapauxisa, pi- tää kaikki mitä yhteen koottu on, olkoon se kalusa, työsä eli rahasa, andajalle takaisin maxettaman eli palkittaman, ja myös pitää rikoxen tekiän erittäisin maxaman kymme- nen Riikindaleria, jotka rikoxen ilmoittajan saamaan (!) pitää, mutta Kruunu kohta ulos- andaa. Wapatahtoisesti koottu kalu19), kuin edelläkäywäisesä 17:sa §:sa mainitaan, lan- getkoon Sotamiesten huoneellen. §. 19. Jos joku Sotawäestä uhkamisella itsel- lensä jotakin ottaa Ruotu-talonpojalda eli Isännäldä, enemmän kuin hänelle tulee; rangaistakoon kahdella kerralla raitti juoxua. § 20. Jos Rust- eli Ruotuhollareita waiwa- taisin muulla tawalla, kuin 15 §:fi täsä Lu- gusa eroittaa, olkoon se kirjain kandamisil- la erinäisisä asioisa20), hewoisten ruokkimisella, eli muulla senkaldaisella; tulkoon wikapää sentähden ilman laillista tutkindota duomi- tuxi. §. 21. Jos Upsieri, sotatilasa, leirisä, eli mat- kan (sic!)ja marsin alla, tarwitsee apua eli käsi- askaretta21) haldunsa alla olewalda Sotawäel- dä, joihin kuihin toimituxiin, jotka ei ole rasittawaiset, raskaat ja waiwalloiset; niistä ei saa Sotamiehet itsensä poiswetää ja poitellaa22), (!) koska ei he muulla tawalla estetyt ole.
1) Om Röfweri, Rån, Stöld, Snatteri, Försnilling och Egennytta.
2) lyö itsens = Lägger sig = ryhtyy
3) wähän eli paljon = vähän taikka paljon
4) rikkoneet = menettäneet
5) kätketään = förwaras = säilytetään
6) kääppimyxen, warkauden eli tuhlapetoxen = tilgrepp, tjufnad eller försnilling = anstuksen, varkauden tai kavalluksen
7) ylöskannettawaxi, eli waatettamisexi = sanoja puuttuu käännöksestä: til upbörd, eller iwård, eller til Trouppens aflöning elle beklädning = joita perittäviksi tai hoitoon tai joukon palkanmaksamiseksi ja vaatettamiseksi (on annettu)
8) poistuhlannut = kavaltanut
9) koettelee = pröfwar = harkitsee
10) rikkonut = förwerkat = menettänyt
11) parseilit = persedlar = varusteet
12) Trossi-puodisa = Tross-bodar = kuormastovarasto?
13) talde-paikoisa = förwaringsställen = säilytyspaikoissa
14) pahetuxi = förderfwade = pilaantuneeksi
15) erinomaisexi hywäxensä = enskildta fördel = omaksi hyödykseen
16) jotakuta kalun kokoomista päälle pannaa = något sammanskott pålägga = tai jotakin summaa päälle lisättäväksi
17) mainittuja personaja ajoilla
ja työllä waiwataa, koska yhteen-suostumusta siitä, rehellistä maxoa wastan, ei tawata = bemälte personer med körslor eller arbete beswära, då öfwerenskommelse derom, emot riktig betalning, ej träffas = vaivata mainittuja henkilöitä ajattamisella tai työllä, jos sopimusta oikeaa maksua vastaan ei saada
18) tointa pitänyt = anstaltat ryhtynyt=
19) kalu = sammanskott = lisuke
20) kirjain kandamisil-
la erinäisisä asioisa = brefs bärande i enskildte ärender = kirjeen kantamisella yksityisissä asioissa
21) käsiaskaretta = handlangning
22) poiswetää ja poitellaa = undandraga = vältellä